Story of Anti-3-Strikes Amendments
See Chronologie de la riposte graduée
Contents
- 1 Timeline
- 2 Text of Amendments
- 2.1 Amendment "Bono-Rocard-Fjellner" for resolution on cultural industries in Europe
- 2.2 Amendment 47 (Bono) for CULT opinion report
- 2.3 Amendment 50 (Bono) for CULT opinion report
- 2.4 Amendment 133 (GUE/NGL) as tabled
- 2.5 Amendment 138 (Bono-Cohn Bendit-Roithová) as tabled
- 2.6 Amendment 166 (GUE/NGL) with oral amendment as adopted
- 2.7 Amendment 138 (Bono-Cohn Bendit-Roithová) with oral amendment as adopted
- 3 Quotes
- 3.1 24/09/2008: MEP Catherine Trautmann, European Parliament Plenary Vote
- 3.2 24/09/2008: Minister Christine Albanel, Press Release
- 3.3 25/09/2008: Société civile des auteurs-réalisateurs-producteurs (ARP) & Société des Auteurs et Compositeurs Dramatiques (SACD), Press Release
- 3.4 25/09/2008: Association des producteurs de cinéma (APC) & Union des producteurs phonographiques français indépendants (UPFI), Press Release
- 3.5 25/09/2008: European Producers Club (EPC), Press Release
- 3.6 25/09/2008: MEP Catherine Trautmann, Interview
- 3.7 29/09/2008: MEP Catherine Trautmann, Technical Note on Telecoms Package
- 3.8 03/10/2008: President Nicolas Sarkozy, Letter to President José Manuel Barroso
- 3.9 06/10/2008: European Commission, Midday Press Conference
- 3.10 29/10/2008: Rapporteur Michel Thiollière, French Senate Plenary Discussion
- 3.11 29/10/2008: Senator Serge Lagauche (Socialist), French Senate Plenary Discussion
- 3.12 29/10/2008: Senator Ivan Renar (Communist), French Senate Plenary Discussion
- 3.13 29/10/2008: Senator Françoise Laborde (Radical), French Senate Plenary Discussion
- 3.14 29/10/2008: Senator Catherine Tasca (Socialist), French Senate Plenary Discussion
- 3.15 29/10/2008: Senator Richard Yung (Socialist), French Senate Plenary Discussion
- 3.16 29/10/2008: Senator Alima Boumediene-Thiery (Verts), French Senate Plenary Discussion
- 3.17 29/10/2008: Minister Christine Albanel, French Senate Plenary Discussion
- 3.18 30/10/2008: Minister Christine Albanel, French Senate Plenary Vote
- 3.19 07/11/2008: European Commission, Press Release
- 3.20 28/11/2008: Minister Christine Albanel, Press Release
Timeline[edit]
- 10/04/2008: Amendment 138 "Bono-Rocard-Fjellner" is adopted during plenary vote on the resolution on cultural industries in Europe.
- 02/06/2008: Amendments Bono are rejected on Cultural Committee opinion report on telecoms package.
- 17/09/2008: Amendment 138 (Bono-Cohn Bendit-Roithová) and amendment 166 (GUE/NGL) are tabled for plenary vote on telecoms package.
- 24/09/2008: Rapporteur Catherine Trautmann tables an oral amendment to amendment 138 (Bono-Cohn Bendit-Roithová) on telecoms package.
- 24/09/2008: Amendment 138 (Bono-Cohn Bendit-Roithová) with oral amendment and amendment 166 (GUE/NGL) are adopted during plenary vote on telecoms package.
- 03/10/2008: French president, Nicolas Sarkozy writes to the president of European Commission, José Manuel Barroso, to reject amendment 138 (Bono-Cohn Bendit-Roithová) on the telecoms package.
- 06/10/2008: Spokesperson for European Commission DG Information Society announce that the Commission rejects Sarkozy's request to reject amendment 138 (Bono-Cohn Bendit-Roithová) on the telecoms package.
- 30/10/2008: French Senate adopts unanimously 3-strikes Law.
- 07/11/2008: European Commission amends proposal on telecoms package with amendment 138 (Bono-Cohn Bendit-Roithová) accepted in part or subject to rewording and amendment 166 (GUE/NGL) not accepted.
- 27/11/2008: Council of European Union adopt a political agreement on Telecoms Package without amendment 138 ((Bono-Cohn Bendit-Roithová) nor amendment 166 (GUE/NGL).
Text of Amendments[edit]
Amendment "Bono-Rocard-Fjellner" for resolution on cultural industries in Europe[edit]
23. Calls on the Commission and the Member States to recognise that the Internet is a vast platform for cultural expression, access to knowledge, and democratic participation in European creativity, bringing generations together through the information society; calls on the Commission and the Member States, to avoid adopting measures conflicting with civil liberties and human rights and with the principles of proportionality, effectiveness and dissuasiveness, such as the interruption of Internet access;
Amendment 47 (Bono) for CULT opinion report[edit]
g) applying the principle that end-users have the right to access and distribute any content and use any applications and/or services of their choice, subject to national provisions of criminal law imposed for reasons of public policy, public security or public morality.
Amendment 50 (Bono) for CULT opinion report[edit]
ga) applying the principle that no restriction may be imposed on the rights and freedoms of end users without a prior ruling by the judicial authorities, except where dictated by force majeure or by the requirements of preserving network integrity and security.
Amendment 133 (GUE/NGL) as tabled[edit]
Article 25a Internet filtering Member States shall ensure that no technology may be mandated by competent authorities which would facilitate surveillance of internet users, such as technologies that mirror or monitor the user´s actions and/or interfere with operations of the user's network activity for the benefit of a third party (known as "filtering").".
Amendment 138 (Bono-Cohn Bendit-Roithová) as tabled[edit]
"(ga) applying the principle that no restriction may be imposed on the rights and freedoms of end-users, notably in accordance with Article 11 of the Charter of Fundamental Rights of the European Union on freedom of expression and information, without a prior ruling by the judicial authorities, except where dictated by force majeure or by the requirements of preserving network integrity and security, and subject to national provisions of criminal law imposed for reasons of public policy, public security or public morality."
Amendment 166 (GUE/NGL) with oral amendment as adopted[edit]
Article 32a ACCESS TO CONTENT, SERVICES AND APPLICATIONS Member States shall ensure that any restrictions to users' rights to access content, services and applications, if they are necessary, shall be implemented by appropriate measures, in accordance with the principles of proportionality, effectiveness and dissuasiveness. These measures shall not have the effect of hindering the development of the information society, in compliance with the Directive 2000/31/EC, and shall not conflict with citizens' fundamental rights, including the right to privacy and the right to due process.
Amendment 138 (Bono-Cohn Bendit-Roithová) with oral amendment as adopted[edit]
"(ga) applying the principle that no restriction may be imposed on the fundamental rights and freedoms of end-users, notably in accordance with Article 11 of the Charter of Fundamental Rights of the European Union on freedom of expression and information, without a prior ruling by the judicial authorities, save when public security is threatened where the ruling may be subsequent."
Quotes[edit]
24/09/2008: MEP Catherine Trautmann, European Parliament Plenary Vote[edit]
Original in French
Monsieur le Président, nous avons une situation relativement difficile à propos de l'amendement 138 où trois demandes de vote par division ont été déposées. J'avais personnellement déposé pour la première partie de l'amendement un amendement oral qui figure dans les listes de vote et qui permet de dire: applying the principle that no restriction may be imposed on the fundamental rights and freedoms of end-users. C'est donc ce premier amendement oral. Depuis, nous avons cherché une solution qui puisse être acceptée par les groupes politiques à propos de la troisième partie de cet amendement. Je propose donc un amendement oral nouveau, en accord avec les signataires, notamment la présidente de la commission ITRE, Mme Niebler, et d'autres, qui disposeraient: save when public security is threatened where the ruling may be subsequent. Ceci remplacerait donc la troisième partie et précise le point suivant: la troisième partie proposée par notre collègue Bono, crée une ambiguïté sur l'expression d'exception. Avec la précision qui est apportée dans l'amendement oral, nous avons donc un amendement lisible et acceptable. Il n'a d'ailleurs – je le précise, pour notre collègue Ruth Hieronymi – rien à voir avec la propriété intellectuelle dont elle vient de parler.
24/09/2008: Minister Christine Albanel, Press Release[edit]
Original in French
http://www.culture.gouv.fr/culture/actualites/communiq/albanel/comtelecom.html
Christine Albanel, ministre de la Culture et de la Communication, déclare que le vote du Parlement européen sur le « Paquet Télécom » ne s'oppose pas à l'approche préventive et graduée de la lutte contre le piratage du projet de loi « Création et Internet ». A l'occasion de l'examen du « Paquet Télécom », le Parlement européen a adopté sur la proposition orale de son rapporteur, Catherine Trautmann, un amendement précisant qu'il ne peut être apporté de restrictions aux « droits et libertés fondamentaux » des internautes que sur le fondement d'une décision des autorités judiciaires. Sur la procédure suivie, Christine Albanel fait observer que le débat qui s'est déroulé aujourd'hui intervient en première lecture, donc au tout début du calendrier d'adoption du « Paquet Télécom ». Celui-ci va maintenant être transmis au Conseil de l'Union et à la Commission. La ministre rappelle qu'aucun des Etats membres qui composent le Conseil, pas plus que la Commission, n'ont manifesté leur volonté de soutenir un amendement de cette nature. Son adoption définitive apparaît donc, à ce stade, hautement improbable. Sur le fond, la ministre relève que ce texte se borne à rappeler un principe très général, qui n'ajoute rien au droit existant. Christine Albanel tient donc à rejeter catégoriquement l'interprétation donnée par le député socialiste européen Guy Bono et par les lobbyistes qui s'opposent à la défense des droits des créateurs, qui ont déclaré que cette disposition constituait un obstacle juridique à la mise en oeuvre, par la France, de la lutte préventive et graduée contre le piratage prévue par le projet de loi « Création et Internet ». En effet, les mesures envisagées par le projet de loi ne portent en aucun cas atteinte aux « droits et libertés fondamentaux ». La ministre rappelle, d'abord, que les mesures du projet « Création et Internet » consistent en une série d'avertissements éventuellement suivis, dans les cas de récidives multiples, par la suspension pour quelques semaines de l'abonnement à Internet. Christine Albanel souligne, ensuite, que le projet de loi a pour objectif d'assurer le respect de droits actuellement bafoués par le piratage de masse, à savoir le droit de propriété et le droit moral des créateurs sur leurs oeuvres. Or, la Cour de justice des communautés européennes, à qui il revient de définir le régime des droits et libertés, a souligné dans un arrêt récent la nécessité de concilier entre eux les différents droits et libertés - et notamment les droits de propriété des artistes et des industries culturelles avec la liberté de communication sur les réseaux numériques. La ministre insiste, enfin, sur les garanties offertes par le projet de loi en matière de protection de la vie privée, grâce à l'intervention d'une Haute Autorité exclusivement composée de magistrats, qui fera écran entre les internautes et les titulaires de droits et qui agira dans le cadre de procédures définies par le Parlement, par le Conseil d'Etat et par la CNIL. Selon Christine Albanel, « l'approche défendue par Guy Bono aboutit en définitive à livrer l'internaute au juge pénal, dès le premier téléchargement illégal et sans aucune possibilité de lui adresser des avertissements ». Pour la ministre, « ce refus d'une approche préventive et pédagogique, dont le bien-fondé est reconnu par des pays de plus en plus nombreux (au Royaume-Uni par exemple) témoigne d'une conception aussi archaïque que répressive de la lutte contre le piratage, qui a pour résultat pratique de la rendre impossible ». Au total, estime Christine Albanel, « Les déclarations de Guy Bono dissimulent un combat d'arrière-garde, livré au détriment des artistes et des industries culturelles qui représentent près de 500 000 emplois dans notre pays. Cet acharnement incompréhensible est d'autant plus condamnable qu'il emprunte le détour d'un débat ésotérique, portant sur des directives techniques relatives aux télécommunications, ce qui permet d'entretenir une confusion préjudiciable au bon déroulement du débat démocratique que les Français attendent ».
25/09/2008: Société civile des auteurs-réalisateurs-producteurs (ARP) & Société des Auteurs et Compositeurs Dramatiques (SACD), Press Release[edit]
Original in French
http://www.culture.gouv.fr/culture/actualites/communiq/albanel/comarp.html
L'ARP et la SACD ont pris connaissance du vote de première lecture intervenu ce jour au Parlement européen précisant que les restrictions aux « droits et libertés fondamentaux » des internautes ne peuvent relever que d'une décision des autorités judiciaires. Elles déplorent l'adoption de cet amendement qui constitue un recul pour le développement des mécanismes extrajudiciaires des litiges tels qu'encouragés par la directive commerce électronique. Au final, ses promoteurs préféreraient sacrifier la prévention et la pédagogie active promue par le projet de loi « Création et Internet » prévoyant l'envoi d'avertissements au profit du maintien des poursuites correctionnelles et des peines fortes (3 ans de prison et 300.000€ d'amendes) encourues aujourd'hui par les internautes. Toutefois, la portée de cet amendement est naturellement limitée par l'ordre juridique communautaire. En effet, celui-ci ne saurait permettre à une directive communautaire de remettre en cause le régime des droits et des libertés fondamentales qui relève uniquement de la Charte des droits fondamentaux, de la Convention Européenne des Droits de l'Homme et du droit constitutionnel des Etats membres. L'ARP et la SACD regrettent surtout la campagne fausse et injuste qui a été menée auprès des parlementaires européens, en particulier auprès de Mme Catherine Trautmann, ancienne Ministre de la Culture et rapporteur de la directive cadre et autorisation, tendant à accréditer – à tort - l'idée d'une généralisation sur l'ensemble du territoire européen de la réponse graduée et de faire de la protection du droit d'auteur l'ennemi de la protection de la vie privée et des libertés individuelles. Or, l'ARP et la SACD tiennent à rappeler que le projet de loi « Création et Internet », qui assure un juste équilibre entre le droit à la vie privée et le droit à la création, contient des engagements forts pour préserver les réseaux de tout filtrage généralisé et garantir le respect des libertés individuelles, non seulement par la Haute Autorité indépendante qui sera créée, mais également par la possibilité d'un recours devant le juge à l'encontre de toute décision qu'elle prendra. D'ailleurs, le Conseil d'Etat, très soucieux de veiller au respect des libertés individuelles et publiques, avait validé en mai dernier le projet de loi « Création et Internet » et, en particulier, le droit de mettre en oeuvre une démarche de réponse graduée à l'égard des internautes. L'ARP et la SACD souhaitent vivement que les discussions qui vont se poursuivre entre le Parlement européen, la Commission européenne et le Conseil puissent laisser à chaque Etat le droit de déterminer la nature et l'étendue de sa réponse au développement des échanges illicites. Dans ce contexte, elles invitent l'ensemble des groupes politiques européens mais aussi les gouvernements et la Commission européenne à proposer les bases d'une législation européenne qui ne constitue ni un carcan ni une entrave pour les Etats-membres désireux de proposer une alternative, respectueuse des libertés individuelles comme l'est la réponse graduée, au développement des téléchargements illicites. L'ARP et la SACD considèrent que l'Europe, qui a su être le fer de lance dans le combat pour la diversité culturelle, doit s'inscrire dans la continuité de ses engagements passés et récents en faveur de la création et de la culture en évitant tout laisser-aller et tout renoncement à concilier propriété intellectuelle et respect des libertés fondamentales.
25/09/2008: Association des producteurs de cinéma (APC) & Union des producteurs phonographiques français indépendants (UPFI), Press Release[edit]
Original in French
http://www.culture.gouv.fr/culture/actualites/communiq/albanel/upfi.pdf
LES PRODUCTEURS INDEPENDANTS DE FILMS ET DE MUSIQUE SOUTIENNENT LA DEMARCHE DE LA « REPONSE GRADUEE » QUI PRESERVE LE DROIT DE PROPRIETE ET LES LIBERTES INDIVIDUELLES. L'APC et l'UPFI dénoncent les manoeuvres visant à empêcher la création d'une voie entre le tout répressif et le tout libertaire sur internet. Les producteurs indépendants de cinéma et de musique soutiennent pleinement la position communiquée hier par la Ministre de la culture et de la communication sur l'adoption par le Parlement Européen de l'amendement 138 à la directive Paquet Telecoms. Cet amendement, qui précise que les autorités de régulation nationale veillent à ce qu'aucune restriction susceptible de porter atteinte aux droits et aux libertés fondamentales des citoyens ne soit imposée sans faire l'objet d'une décision préalable de l'autorité judiciaire, n'est en rien contraire au principe de la « réponse graduée » prévue par le projet de loi « Création et Internet ». Sous prétexte de garantir les libertés publiques, l'objectif réel poursuivi par ceux qui, comme le député Guy Bono, tentent d'instrumentaliser le vote du Parlement, est d'empêcher toute régulation des usages de l'Internet, surtout si elle est proportionnée, alors même que le téléchargement illégal frappe de plein fouet la production indépendante et la diversité de la création. Ils sont inconscients des enjeux culturels et économiques du maintien d'un tissu d'entreprises de production indépendantes pour le cinéma et la musique. La possibilité de « voler » les contenus protégés par la propriété intellectuelle ne peut en aucun cas être considérée comme un droit ou une liberté fondamentale, que ce soit sur Internet ou ailleurs. Le projet de loi « Création et Internet » propose une solution alternative aux poursuites pénales à l'encontre des internautes, avec une garantie totale des libertés individuelles fondée sur l'intervention d'une Haute Autorité, composée en grande partie de magistrats indépendants. La « réponse graduée » est une démarche essentiellement préventive et pédagogique puisque les avertissements précéderont toute sanction et que les sanctions ne seront pas d'ordre pénal. Le caractère mesuré et adapté de cette approche est précisément ce qui insupporte les opposants à toute forme de régulation. L'APC et l'UPFI réaffirment que le projet de loi « Création et Internet » est un texte qui garantit l'équilibre des droits et libertés de chacun, le droit de propriété des créateurs et la protection de la vie privée des internautes. Il est nécessaire dans l'intérêt tout à la fois des créateurs et du public que cette loi soit débattue et adoptée dans les meilleurs délais.
25/09/2008: European Producers Club (EPC), Press Release[edit]
http://www.culture.gouv.fr/culture/actualites/communiq/albanel/comtpen.html
The European Producers Club (EPC), a leading organisation of top European producers, highly deplores the adoption of amendment 138 during the September 25th parliamentary vote on the Telecoms Package. The amendment specifies that only judicial authorities have the right to impose any kind of limitation on the “fundamental rights and freedoms” of internet users. The adoption of this amendment is regrettable as it replies to incorrect implications of the administrative responses to illegal downloading, which are based on prevention and education versus the slower-moving, more serious sanctions of the law. EPC firmly believes that an appropriate balance can and should be struck between two fundamental rights, the protection of privacy and the respect of intellectual property rights. A high level of privacy protection should be ensured on the Internet but this should not be detrimental to the protection of author's rights. In light of this, EPC firmly supports the French government bill “Creation and Internet” which, contrary to false accusations, does not imply the widespread filtering of networks nor the attack of basic freedoms. On the contrary, the bill protects the illegal internet user from criminal charges, reconciles the protection of privacy with artists' moral rights over their works, and guarantees individual freedoms through the creation of an independent administrative authority, with provision for judicial recourse should opposition occur. The bill having aroused strong interest from other Member states, EPC is in favour of the implementation of a European directive that would encourage Member states to legislate nationally on this subject. EPC strongly hopes that upcoming discussions between the European Parliament, the European Commission and the Council will provide for each state the right to determine its response to the rise in illegal filesharing provided these measures are appropriate and proportionate, as is the “Creation and Internet” proposal. EPC believes that Europe has an obligation to pursue its defense of cultural and creatives policies, both with respect to our industries and our diversity. We call on the involved European political groups, governments and European Commission to continue this work by making decisions that reconcile the rights of all involved in the creation and transmission of intellectual property.
25/09/2008: MEP Catherine Trautmann, Interview[edit]
Original in French
http://www.liberation.fr/medias/010132148-riposte-graduee-la-claque
Si le projet Hadopi est remis en cause par l'amendement 138, il s'agira d'un dommage collatéral. Il faut que le gouvernement français fasse sa propre analyse du texte de l'amendement. S'il s'avère que la riposte graduée va à l'encontre du principe fondamental que nous n'avons fait que rappeler, il faut s'interroger sur la viabilité même du système.
29/09/2008: MEP Catherine Trautmann, Technical Note on Telecoms Package[edit]
http://www.catherinetrautmann.net/uploads/File/Actu/Fiches%20paquet%20telecom.pdf
An amendment signed by 40 MEPs had been tabled at the initiative of Guy Bono and Daniel Cohn-Bendit, amongst others. This amendment as tabled initially, though already aiming for balance, was in fact not totally proofed or entirely clear. A cross-Group agreement was found around the reiteration of the acknowledged principle that the judiciary is the guardian of public liberties and fundamental rights: (ea) In paragraph 4, point (ga) is added: "(ga) applying the principle that no restriction may be imposed on the fundamental rights and freedoms of end-users without a prior ruling of the judicial authorities, notably in accordance with Article 11 of the Charter of Fundamental Rights of the European Union on freedom of expression and information, save when public security is threatened, in which case the ruling may be subsequent. The oral amendment aims at clarifying that only fundamental rights are concerned by this application and to keep a certain balance: this amendment doesn't allow for a total freedom on the Internet, it only reasserts that freedom is to be assessed by a judicial authority.
03/10/2008: President Nicolas Sarkozy, Letter to President José Manuel Barroso[edit]
Original in French
http://www.ecrans.fr/Exclusif-La-lettre-de-Sarkozy-a,5340.html
Surtout, je me réjouis que l'approche française de lutte contre le piratage, fondée sur la pédagogie et la dissuasion de préférence à la répression judiciaire, suscite une adhésion croissante des autres Etats membres. Il est toutefois crucial que la Commission soit très vigilante face aux menaces qui se manifestent au Parlement européen à l'occasion du vote du troisième « paquet telecom ». Il est notamment fondamental que l'amendement n°138 adopté par le Parlement européen soit rejeté par la Commission. Cet amendement tend à exclure la possibilité pour les Etats membres d'appliquer une stratégie intelligente de dissuasion du piratage. Pour écarter l'amendement, je sollicite votre engagement personnel et celui de la Commissaire en charge du dossier, qui connaît particulièrement la situation des créateurs puisqu'elle était présente cette année encore pour les défendre, à vos côtés, au festival de Cannes.
06/10/2008: European Commission, Midday Press Conference[edit]
http://paigrain.debatpublic.net/?p=169#comment-4219
Commission position on Sarkozy letter on Amendment 138 adopted by the European Parliament in plenary vote on 24 September The Commission takes note of the letter received by President Sarkozy last Friday asking the Commission to reject Amendment 138 adopted by the plenary of the European Parliament on 24 September in its vote on the EU Telecoms Package. The amendment referred to by President Sarkozy was initiated by several Members of the European Parliament. It was amended orally right before the final vote in order to secure a broad cross-party majority. The amendment, in its version adopted by the plenary of the European Parliament, requires telecoms regulators to apply the principle: “that no restriction may be imposed on the fundamental rights and freedoms of end-users, without a prior ruling by the judicial authorities, notably in accordance with Article 11 of the Charter of Fundamental Rights of the European Union on freedom of expression and information, save when public security is threatened where the ruling may be subsequent.” This version of the amendment was adopted by the European Parliament in an open vote with a large majority of 573 votes in favour and 74 votes against. The European Commission respects this democratic decision of the European Parliament. In the Commission's view, this amendment is an important restatement of key legal principles inherent in the legal order of the European Union, especially of citizens' fundamental rights. The language of the amendment is deliberately drafted in order to leave Member States scope for reaching a fair balance between several fundamental rights, namely the right for the respect of private life, the right for property and effective remedies, and the right of freedom of information and expression. The Commission can therefore accept the amendment proposed by the European Parliament. The Commission understands that this issue is of high political importance in the domestic debate in France, where legislation is in preparation proposing the establishment of a new national Internet authority that could have a role in monitoring, and possibly restricting, internet traffic of French citizens in order to combat violations of intellectual property rights. The European Commission invites the French government to discuss its views on Amendment 138 with ministers of the other 26 Member States. As the EU Telecoms Package is decided under the co-decision procedure, agreement of Parliament and Council is required before an amendment can become law. The Commission stands ready to act as facilitator in this debate, once the Council has also decided on its view on the matter.
29/10/2008: Rapporteur Michel Thiollière, French Senate Plenary Discussion[edit]
Original in French
http://www.senat.fr/seances/s200810/s20081029/s20081029009.html
Parallèlement à l'intérêt suscité par le texte, je parlais aussi de l'émotion. Je pense à celle qu'a provoquée l'adoption d'un amendement du Parlement européen sur le « paquet Télécom », sur l'initiative du député Guy Bono. Il a suscité de nombreuses réactions, car certains tentent d'instrumentaliser le débat sur ce projet de directive en vue de bloquer la démarche française. Or, à Bruxelles, tant les rapporteurs du texte que les plus grands détracteurs du droit d'auteur et du présent projet de loi ont insisté sur le fait que le « paquet Télécom » ne portait pas et ne devait pas porter sur les contenus. Le processus législatif européen de codécision n'est évidemment pas achevé et la France demandera que cet amendement ne figure pas dans le texte définitif, car il entretient la confusion dans les esprits. Cela étant, quand bien même il serait adopté, sa portée juridique n'apparaît ni avérée ni suffisante pour remettre en cause notre démarche. En effet, le projet de loi satisfait aux principes posés par la Cour de justice des Communautés européennes et par les textes. En premier lieu, aucun texte communautaire n'affirme que l'accès à internet est un droit fondamental. On conçoit mal comment le dispositif de réponse graduée pourrait porter atteinte au droit fondamental de la liberté d'expression et d'information des citoyens inclus dans la charte des droits fondamentaux de l'Union européenne. On n'oppose pas les droits, on les rend compatibles, sans introduire de hiérarchie entre eux. En second lieu, le projet de loi respecte le principe de proportionnalité. En troisième lieu, il apporte les garanties exigées en matière de protection de la vie privée. Il nous faut donc relativiser ce débat et nous recentrer sur l'objectif, qui consiste à trouver un équilibre de bon sens entre les différents droits en présence pour qu'internet reste un formidable espace de liberté, sans être une zone de non-droit.
29/10/2008: Senator Serge Lagauche (Socialist), French Senate Plenary Discussion[edit]
Original in French
http://www.senat.fr/seances/s200810/s20081029/s20081029010.html
Sans revenir sur le détail du dispositif de la « riposte graduée », qui nous a été parfaitement décrit par M. le rapporteur et par vous-même, madame la ministre, je regrette à mon tour les vicissitudes de l'amendement no 138, dit « amendement Bono », qui a le mérite de rappeler aux États membres un principe essentiel de l'ordre juridique communautaire : toute atteinte aux libertés fondamentales nécessite l'intervention d'une autorité judiciaire. Si l'on ne peut nier que la possibilité pour tous les citoyens d'accéder à internet est un objectif de développement important, il nous paraît excessif qu'un encadrement de son utilisation soit considéré comme une atteinte aux droits essentiels de l'homme revêtant un caractère liberticide. Ajoutons que les garanties offertes dans le projet de loi pour assurer la sécurisation des données personnelles qui seront collectées par la HADOPI et l'anonymat des internautes sanctionnés ont été respectées, grâce en partie aux amendements de la commission des affaires culturelles. Une telle démarche est d'autant plus navrante qu'elle tente de faire passer les auteurs et l'ensemble de la chaîne des ayants droit pour de terribles censeurs de l'internet, alors qu'il s'agit ni plus ni moins de faire respecter, sur le net comme ailleurs, les règles de la propriété intellectuelle tout en les adaptant au nouvel environnement numérique.
29/10/2008: Senator Ivan Renar (Communist), French Senate Plenary Discussion[edit]
Original in French
http://www.senat.fr/seances/s200810/s20081029/s20081029011.html
De fait, nous naviguons sur un océan de contradictions. Le 24 septembre dernier, dans le cadre de l'examen du « paquet Télécom », les eurodéputés ont voté un amendement qui dispose : « en vertu du principe selon lequel aucune restriction aux droits et libertés fondamentales des utilisateurs finaux ne doit être prise sans décision préalable de l'autorité judiciaire, en application notamment de l'article 11 de la charte sur les droits fondamentaux, sauf en cas de menace à la sécurité publique où la décision judiciaire peut intervenir postérieurement. ». Ce faisant, nos collègues du Parlement européen ciblent la coupure d'accès à internet.
29/10/2008: Senator Françoise Laborde (Radical), French Senate Plenary Discussion[edit]
Original in French
http://www.senat.fr/seances/s200810/s20081029/s20081029011.html
Enfin, ce projet de loi soulève une polémique à l'échelle européenne et expose la France à des recours. En effet, il est contraire aux dispositions adoptées par le Parlement européen, en septembre dernier, à l'occasion du vote de l'amendement n° 138 du « paquet Télécom », texte qui confère à l'accès à internet un caractère de droit fondamental pour les citoyens. Par conséquent, la décision d'une telle rupture devrait être prise par une autorité judiciaire.
29/10/2008: Senator Catherine Tasca (Socialist), French Senate Plenary Discussion[edit]
http://www.senat.fr/seances/s200810/s20081029/s20081029012.html
À cette occasion, nous devons évoquer le débat sur les libertés et droits fondamentaux. Dans la situation actuelle, qui se caractérise par un piratage de masse, seule la liberté des créateurs de disposer de leur œuvre et d'en tirer une juste rémunération est véritablement menacée. Invoquer un droit fondamental d'accès à internet, alors qu'il s'agit moins d'un droit que d'une facilité, celle de télécharger sans contrainte, ne me paraît pas légitime. Dans notre société, tous les droits sont assortis d'obligations légales ou réglementaires. L'égalité d'accès à la culture n'a d'avenir que si elle s'accompagne d'un certain nombre de règles s'imposant à tous, producteurs comme utilisateurs. Notre vision des libertés s'inscrit dans le respect d'un état de droit. À l'évidence, les pratiques sur internet évoluent aujourd'hui plus vite que le cadre juridique. Raison de plus pour ne pas autoriser un usage illégal, dont le premier résultat serait d'éliminer des pans entiers de la création !
29/10/2008: Senator Richard Yung (Socialist), French Senate Plenary Discussion[edit]
English translation
Unlike the raging controversy, it is not a liberticidal text. What is liberticidal is to deny creation and copyright, which must pay creation. It is wrong and unreasonable to say that Internet access is a fundamental freedom. No French caselaw has drawn such a principle. If that were the case, what would it be to phone access? When you do not pay your phone bills, your line is cut... But it does not seem outrageous that the suspension of subscription be made by an independent administrative authority, moreover including judges and civil servants having judicial role.
Original in French
http://www.senat.fr/seances/s200810/s20081029/s20081029012.html
Contrairement à la polémique qui fait rage, il ne s'agit pas d'un texte liberticide. Ce qui est liberticide, c'est de nier la création et le droit d'auteur qui doit la rémunérer. Il est faux et déraisonnable d'affirmer que l'accès à internet constitue une liberté fondamentale. Aucune jurisprudence française n'a dégagé un tel principe. Si tel devait être le cas, qu'en serait-il alors de l'accès au téléphone ? Quand vous ne payez pas vos factures de téléphone, on vous coupe bien la ligne... Cela dit, il ne me semble pas scandaleux que la suspension de l'abonnement soit prononcée par une autorité administrative indépendante, de surcroît composée de magistrats et de fonctionnaires chargés de fonctions juridictionnelles.
29/10/2008: Senator Alima Boumediene-Thiery (Verts), French Senate Plenary Discussion[edit]
English translation
MEPs Bono and Cohn-Bendit's amendment, that the Ministers will undoubtedly reject, is not irrelevant in the “Telecom package”: let remind operators that this is not the pipe that makes the rule! When you carry cultural contents and connect individuals between them, you cannot move away from intellectual property nor be the instrument of the violation of freedoms, including respect for privacy. However, the terms “violations of basic needs” or “liberticidal” to describe this proposed bill, must be used only in much more serious situations. However, Madam Minister, that you are proposing a mechanism which, once again, is based on the removal of the judge, meets the demands of structures, based on some kind of private digital detectives, based on procedures that do not separate the function of investigation from the function of prosecution, which has had and will have a regulatory role of technical, preventive, attesting, punitive or even prescriptive measures. In short, it is an unidentified legal object.
Original in French
http://www.senat.fr/seances/s200810/s20081029/s20081029012.html
L'amendement des députés européens MM. Bono et Cohn-Bendit, que les ministres vont sans doute récuser, n'est pas hors sujet dans le « paquet télécom » : rappelons aux opérateurs que ce n'est pas le tuyau qui fait la règle ! Quand on transporte des contenus culturels et que l'on relie les individus entre eux, on ne peut ni s'abstraire de la propriété intellectuelle ni être l'instrument de la violation des libertés, dont le respect de la vie privée. En revanche, les termes « atteintes aux besoins élémentaires » ou « liberticide » pour qualifier ce projet de loi doivent être réservés à des situations bien plus graves. Il n'empêche, madame la ministre, que vous nous proposez un dispositif qui, une fois de plus, repose sur l'éviction du juge, répond aux injonctions de structures, s'appuyant sur des sortes de détectives privés numériques, s'appuie sur des procédures ne séparant pas la fonction d'instruction et la fonction de poursuite, qui a eu et aura une vocation régulatrice de mesures techniques, préventives, certificatrices, répressives, voire prescriptives. Bref, il s'agit d'un objet juridique non identifié.
29/10/2008: Minister Christine Albanel, French Senate Plenary Discussion[edit]
English translation
The Bono amendment has been mentioned, I was very sensitive to analysis that have been made by the members of the Socialist Group. I think that this amendment has no legal impact. This is indeed the opinion of the European Commission, which, through its spokesman, said it was a simple reminder, a general principle which does not preclude the possibility for each State to acquire the best possible means to fight against downloading. However, this amendment creates an effect of interference and opens a possibility of manipulation. For the sake of clarity, we want it therefore to be withdrawn. We have good reason to believe that will be. The distinction, made by many speakers, between the concept of freedom and the law is crucial. If it is enriching and convenient, and even necessary, to have access to the Internet, it can be discussed that is a fundamental freedom, as Mrs. Tasca has very finely said. In any case, it would be a freedom bounded by other freedoms, a right to link up with other rights. I recall that the proposed bill seeks to suspend access to the Internet at home, which does not prevent to go to one's neighbor or to any cybercafe to carry out formalities or obligations of everyday life. It's not like if you are deprived of your driver's license, in which case you can no more drive your car nor any other. Therefore do not affect the same level to freedom of movement and to freedom of surfing the net.
Original in French
http://www.senat.fr/seances/s200810/s20081029/s20081029012.html
L'amendement Bono a été évoqué ; j'ai été très sensible aux analyses qu'en ont faites les membres du groupe socialiste. Je pense que cet amendement n'a pas de portée juridique. C'est d'ailleurs l'avis de la Commission européenne, qui, par la voix de son porte-parole, a dit qu'il s'agissait d'un simple rappel, d'un principe général ne faisant nullement obstacle à la possibilité pour chaque État de se doter des meilleurs moyens possibles de lutter contre le téléchargement. Cela étant, cet amendement crée un effet de brouillage et ouvre une possibilité de manipulation. Dans un souci de clarté, nous souhaitons donc qu'il soit retiré. Nous avons de bonnes raisons de croire qu'il le sera. La distinction, par de nombreux intervenants, de la notion de liberté et du droit est cruciale. S'il est enrichissant et commode, voire nécessaire, d'avoir accès à internet, on peut discuter du fait qu'il s'agisse d'une liberté fondamentale, comme Mme Tasca l'a très finement souligné. En tout cas, ce serait une liberté bornée par d'autres libertés, un droit devant s'articuler avec d'autres droits. Je le rappelle, le projet de loi vise à suspendre l'accès à internet chez soi, ce qui n'interdit nullement d'aller chez son voisin ou dans n'importe quel cybercafé pour procéder à des formalités ou aux obligations de la vie courante. Ce n'est pas comme si l'on vous privait de votre permis de conduire, auquel cas vous ne pourriez plus conduire votre voiture ni aucune autre. Ne mettons donc pas sur le même plan une liberté comme celle d'aller et venir et la liberté de naviguer sur le net.
30/10/2008: Minister Christine Albanel, French Senate Plenary Vote[edit]
English translation
This text has set an example. This is not to say arrogantly to all our European neighbors: “See what we did!” but to explain the French approach, which is observed with interest beyond our borders. It is different from the English approach, based on agreements, and more ambitious that existing mechanism in the United States. There is also the example of Canada. We are observed because the problem we are faced arises throughout Europe in all Western countries and actually all around the world. It is not without interest that we sent tonight, a signal of unity for this major cultural theme. As Minister of Culture and communication, I am obviously very happy.
Original in French
http://www.senat.fr/seances/s200810/s20081030/s20081030021.html
Ce texte a valeur d'exemple. Il ne s'agit pas de dire avec arrogance à tous nos voisins européens : « Voyez ce que nous avons fait ! », mais d'expliquer la démarche française, qui est observée avec intérêt hors de nos frontières. Elle est différente de la démarche anglaise, qui repose sur des accords interprofessionnels, et plus ambitieuse que le dispositif existant aux États-Unis. Il y a aussi l'exemple du Canada. Nous sommes observés parce que le problème auquel nous sommes confrontés se pose dans toute l'Europe, dans l'ensemble des pays occidentaux, et partout dans le monde, d'ailleurs. Il n'est donc pas sans intérêt que nous ayons envoyé, ce soir, un signal d'unité autour de ce grand thème culturel. En tant que ministre de la culture et de la communication, j'en suis évidemment très heureuse.
07/11/2008: European Commission, Press Release[edit]
Amendment 138 adopted by Parliament in its plenary vote on 24 September provides that "no restriction may be imposed on the fundamental rights and freedoms of end-users, without a prior ruling by the judicial authorities, notably in accordance with Article 11 of the Charter of Fundamental Rights of the European Union on freedom of expression and information, save when public security is threatened where the ruling may be subsequent." As already stated on 6 October, the Commission can accept this amendment, which was voted by a nine-tenths majority in the European Parliament plenary (MEMO/08/681). The Commission considers this amendment to be an important restatement of key legal principles of the Community legal order, especially of citizens' fundamental rights. It leaves Member States sufficient scope for reaching a fair balance between different fundamental rights, in particular the right to respect for private life, the right to protection of property, the right to an effective remedy and the right to freedom of expression and information.
28/11/2008: Minister Christine Albanel, Press Release[edit]
English translation
Member States of the European Union agreed to withdraw the amendment No. 138 (called "Bono Amendment") of the Telecoms Package Christine Albanel, Minister of Culture and Communication, is pleased that all Member States of the European Union have agreed to withdraw the amendment No. 138 (the "Amendment Bono) of the Telecoms Package. In their review of the Telecoms Package, the 27 European ministers of telecommunications have agreed to withdraw the amendment No. 138, adopted on 24 September by the European Parliament at the initiative of the French Socialist MEP Guy Bono. For Christine Albanel, this is another very good news in a week for the defense of creators and the distribution on the Internet. In effect on November 20, the 27 ministers of culture and audiovisual unanimously adopted the conclusions of the French presidency that promote the prevention and fight against piracy, including through the establishment of non-judicial, educational and progressive mechanisms. The minister wishes to clarify that the amendment No. 138, which merely recall very general principles, added nothing to existing law. It therefore categorically rejects the interpretation that was given by lobbyists who oppose the rights of creators, who have argued that this provision was a legal obstacle to the implementation by France, of the preventive and graduated fight against piracy under the bill Creation and the Internet. However, the vagueness of its terms lent themselves to all manipulations, the amendment was a source of confusion detrimental to the smooth running of democratic debate that Europeans and the French expect on the issue of piracy. According to the minister: "Because of Amendment No. 138, the defense of freedoms, which the bill Creation and Internet does not infringe, has been used to screen a rearguard fight, delivered at the expense artists and cultural industries which represent hundreds of thousands of jobs in our country, things are now clear and the enemies of creators must fighting uncovered."
Original in French
http://www.culture.gouv.fr/culture/actualites/communiq/albanel/com138.html
Les Etats membres de l'Union européenne sont tombés d'accord pour retirer l'amendement n°138 ( dit " amendement Bono ") du Paquet Télécom Christine Albanel, ministre de la Culture et de la Communication, se félicite que tous les Etats membres de l'Union européenne soient tombés d'accord pour retirer l'amendement n°138 ( dit « amendement Bono ») du Paquet Télécom. A l'occasion de l'examen du Paquet Télécom, les 27 ministres européens des télécommunications se sont accordés pour retirer l'amendement n°138, adopté le 24 septembre dernier par le Parlement européen à l'initiative du député socialiste français Guy Bono. Pour Christine Albanel, il s'agit d'une autre très bonne nouvelle, en une semaine, pour la défense des créateurs et la diffusion des oeuvres sur Internet. En effet le 20 novembre dernier, les 27 ministres de la culture et de l'audiovisuel ont unanimement adopté les conclusions de la présidence française qui encouragent la prévention et la lutte contre le piratage, notamment par la mise en place de mécanismes non judiciaires, pédagogiques et progressifs. La ministre tient toutefois à préciser que le texte de l'amendement n°138, qui se bornait à rappeler des principes très généraux, n'ajoutait rien au droit existant. Elle rejette donc catégoriquement l'interprétation qui en était donnée par les lobbyistes qui s'opposent à la défense des droits des créateurs, qui ont soutenu que cette disposition constituait un obstacle juridique à la mise en oeuvre, par la France, de la lutte préventive et graduée contre le piratage prévue par le projet de loi Création et Internet. Néanmoins, par l'imprécision de ses termes qui se prêtaient à toutes les manipulations, l'amendement constituait une source de confusion préjudiciable au bon déroulement du débat démocratique que les Européens et les Français attendent sur la question du piratage. Selon la ministre : « A cause de l'amendement n°138, la défense des libertés, auxquelles le projet de loi Création et Internet ne porte aucune atteinte, a pu servir de paravent à un combat d'arrière-garde, livré au détriment des artistes et des industries culturelles qui représentent des centaines de milliers d'emplois dans notre pays ; les choses sont désormais claires et les ennemis des créateurs devront se battre à découvert ».