Floss traduction
Cette page présente un contenu en cours de réalisation.
Si vous souhaitez participer, n'hésitez pas à laisser votre avis sur la page de discussion en suivant au mieux ces recommandations.
ATTENTION ! LA DEUXIÈME ÉQUIPE PREND MAINTENANT LA RELEVÉ - IL N'Y A PLUS BESOIN DE TRADUIRE
MERCI A TOUS !
Contents
Introduction[edit]
Il devient urgent de savoir comment contourner la censure, nous attaquons donc la traduction du manuel FLOSS : « How to Bypass Internet Censorship ».
Tout le monde peut aider (il faut traduire, relire, re-relire, améliorer la forme etc ...).
- object : finir avant fin juin / début juillet
- contact : Skhaen par mail ( skhaen [at] gmail.com )
- IRC : #trad_floss sur irc.freenode.net
Procédure[edit]
Comment faire ?[edit]
Nous avons découpé le fichier PDF en différents chapitres (un pad par chapitre).
- rendez vous sur le pad du https://quadpad.lqdn.fr/floss_chapXX que vous voulez aider à traduire
- traduisez la partie que vous voulez JUSTE SOUS le paragraphe correspondant.
- relisez ce que vous ou les autres ont écrit.
- la mise en page sera faite par une équipe distincte.
Pour savoir où on en est[edit]
Déplacez les éléments de la liste dans la catégorie adéquate. Lorsque le document a été relu, indiquez le nombre de relectures _complètes_ entre crochets.
Pour la traduction[edit]
Organisez les paragraphes originaux et traduits ainsi:
- Paragraphe Anglais
- Traduction Française
- Paragraphe Anglais
- Traduction Française
- …
Traduction des interfaces[edit]
Certaines traductions comme l’interface des logiciels demande une transcription de ce qui existe, et non pas une traduction. En effet, traduire des éléments qui sont en anglais dans le logiciel n’avancera pas les utilisateurs. Laissez donc les éléments en anglais, ou basez vous sur ce qui est présent dans le logiciel quand il est disponible en français.
Avancement[edit]
Traduit et relu[edit]
Incrémentez le nombre entre crochets pour indiquer le nombre de relectures complètes :
- Chapitre 1 Introduction [2]
- Chapitre 2 À propos de ce manuel [2]
- Chapitre 3 Démarrage rapide [2]
- Chapitre 4 Comment fonctionne Internet [1]
- Chapitre 5 Internet et la censure [1]
- Chapitre 6 Contournement et sécurité [1]
- Chapitre 7 Techniques simples [1]
- Chapitre 8 Soyez Créatif [1]
- Chapitre 22 Hotspot Shield [1]
- Chapitre 31 Les tunnels SSH [1]
- Chapitre 38 Bonnes pratiques pour webmasters [1]
À relire[edit]
- Chapitre 9 Les proxys Web
- Chapitre 10 Psiphon
- Chapitre 11 Sabzproxy
- Chapitre 12 Introduction à Firefox
- Chapitre 13 No script et adblock
- Chapitre 14 HTTPS Everywhere
- Chapitre 15 Réglages Proxy et Foxyproxy
- Chapitre 16 Introduction à Firefox
- Chapitre 17 Freegate
- Chapitre 18 Simurgh
- Chapitre 19 Ultrasurf <--- de nombreux changements à apporter
- Chapitre 20 Services VPN
- Chapitre 21 VPN sur Ubuntu
- Chapitre 23 Alkasir
- Chapitre 25 Jondo
- Chapitre 26 Votre Liberté
- Chapitre 27 Domaines et DNS
- Chapitre 28 Proxy HTTP
- Chapitre 29 La ligne de commande
- Chapitre 30 OpenVPN
- Chapitre 32 Proxys SOCKS
- Chapitre 33 S'informer et se documenter sur la censure
- Chapitre 34 Contourner les bloquages de ports
- Chapitre 35 Installer des proxys Web
- Chapitre 36 Mettre en place un relais Tor [1]
- Chapitre 37 Les risques à l'hébergement d'un proxy [1]
- Chapitre 41 Autres ressources [1]
- Chapitre 42 Licence <--- ajouter les traducteurs + références à des chapitres qui n'existent pas + sections vides [1]
À traduire[edit]
- Chapitre 24 Tor : le routage en oignon
- Chapitre 39 Glossaire
- Chapitre 40 10 choses