Discussion:Floss traduction

De La Quadrature du Net
Révision datée du 20 juin 2011 à 11:17 par 2a01:e35:8b19:5a30:224:1dff:fe86:5ace (discussion) (Proxy ou serveur mandatiare)
(diff) ← Version précédente | Voir la version actuelle (diff) | Version suivante → (diff)
Aller à la navigationAller à la recherche

Proxy ou serveur mandataire

Le terme «proxy» est assez récurrent dans la version anglaise. Il faudrait choisir entre conserver l'anglicisme ou bien traduire par «serveur mandataire». De plus, il faut vérifier comment mettre au pluriel un anglicisme.