Floss traduction : Différence entre versions

De La Quadrature du Net
Aller à la navigationAller à la recherche
(Avancement)
Ligne 1 : Ligne 1 :
Traduction de [http://en.flossmanuals.net/bypassing-censorship/ "How to Bypass Internet Censorship"]
 
 
 
=== Introduction ===
 
=== Introduction ===
  
Il devient urgent de savoir comment contourner la censure, nous attaquons donc la traduction du manuel FLOSS : « How to Bypass Internet Censorship ».
+
Il devient urgent de savoir comment contourner la censure, nous attaquons donc la traduction du manuel FLOSS : [http://en.flossmanuals.net/bypassing-censorship/ « How to Bypass Internet Censorship »].
  
 
Tout le monde peut aider (il faut traduire, relire, re-relire, améliorer la forme etc ...).
 
Tout le monde peut aider (il faut traduire, relire, re-relire, améliorer la forme etc ...).

Version du 23 juin 2011 à 10:39

Introduction

Il devient urgent de savoir comment contourner la censure, nous attaquons donc la traduction du manuel FLOSS : « How to Bypass Internet Censorship ».

Tout le monde peut aider (il faut traduire, relire, re-relire, améliorer la forme etc ...).

  • object : finir avant fin juin / début juillet
  • contact : Skhaen par mail ( skhaen [at] gmail.com )
  • IRC : #trad_floss sur irc.freenode.net

Procédure

Comment faire ?

Nous avons découpé le fichier PDF en différents chapitres (un pad par chapitre).

  • rendez vous sur le pad du https://quadpad.lqdn.fr/floss_chapXX que vous voulez aider à traduire
  • traduisez la partie que vous voulez JUSTE SOUS le paragraphe correspondant.
  • relisez ce que vous ou les autres ont écrit.
  • la mise en page sera faite par une équipe distincte.

Pour savoir où on en est

Déplacez les éléments de la liste dans la catégorie adéquate. Lorsque le document a été relu, indiquez le nombre de relectures _complètes_ entre crochets.

Pour la traduction

Organisez les paragraphes originaux et traduits ainsi:

  • Paragraphe Anglais
  • Traduction Française
  • Paragraphe Anglais
  • Traduction Française


Avancement

Traduit et relu

Incrémentez le nombre entre crochets pour indiquer le nombre de relectures complètes :

À relire

À traduire