Translations:Déclaration écrite ACTA 12/2010/10/lt

De La Quadrature du Net
Aller à la navigationAller à la recherche

A. kadangi tebevyksta derybos dėl Kovos su klastojimu prekyboje susitarimo (angl. ACTA),
B. kadangi pagal Lisabonos sutartį Europos Parlamentas gali dalyvauti taikant bendro sprendimo procedūrą komerciniams klausimams spręsti ir jam užtikrinama teisė susipažinti su derybų dokumentais,
1. mano, kad siūlomu susitarimu neturėtų būti netiesiogiai derinama ES autorių teisė, patentų ar prekių ženklų teisė. Reikėtų laikytis subsidiarumo principo;
2. pareiškia, kad Komisija turėtų nedelsiant viešai paskelbti bet kokius dokumentus, susijusių su tebevykstančiomis derybomis;
3. mano, kad siūlomu susitarimu tinkamam teismo procesui neturėtų būti nustatomi apribojimai ir neturėtų būti menkinamos pagrindinės teisės, kaip antai saviraiškos laisvė ir teisė į privatumą;
4. pabrėžia, kad ekonomikos ir inovacijų rizika turi būti vertinama prieš nustatant baudžiamąsias sankcijas, kai jau esama civilinių priemonių;
5. mano, kad interneto paslaugų teikėjai neturėtų būti atsakingi už duomenis, perduodamus ar tvarkomus naudojantis jų paslaugomis tokiu mastu, kad dėl to reikėtų iš anksto peržiūrėti ar filtruoti tokius duomenis;
6. pabrėžia, kad taikant bet kokią priemonę, skirtą didinti tarpvalstybinio prekių tikrinimo ir sulaikymo įgaliojimus, neturėtų būti kenkiama visuotinei teisei gauti teisėtų, įperkamų ir saugių vaistų;
7. paveda Pirmininkui perduoti šį rašytinį pareiškimą kartu su pasirašiusiųjų pavardėmis Komisijai, Tarybai ir valstybių narių parlamentams.