Summer 2014 : Différence entre versions

De La Quadrature du Net
Aller à la navigationAller à la recherche
Ligne 7 : Ligne 7 :
  
  
=== Research & Developpment / Recherche & Développement ===
+
== Research & Developpment / Recherche & Développement ==
  
===== Translation tool / Outil de traduction =====
+
 
 +
=== Translation tool / Outil de traduction ===
  
 
Transifex was maybe cool and a good solution but it is no more a free software. Let's try to find an other tool or build one !
 
Transifex was maybe cool and a good solution but it is no more a free software. Let's try to find an other tool or build one !
Ligne 17 : Ligne 18 :
 
https://wiki.laquadrature.net/Outils_de_traduction
 
https://wiki.laquadrature.net/Outils_de_traduction
  
===== Mailing tool / Outil de mailing =====
+
 
 +
=== Mailing tool / Outil de mailing ===
  
 
La Quadrature du Net sends regularly some Press Communications and some Newsletters. For that we need a simple mailing tool.
 
La Quadrature du Net sends regularly some Press Communications and some Newsletters. For that we need a simple mailing tool.
Ligne 26 : Ligne 28 :
  
  
=== Design ===
+
=== Follow @UnGarage / Suivre @Ungarage ===
 +
 
 +
In order to be able to receive events from the twitter account @UnGarage, you should subscribe to twitter. The aim of this project is to give users to follow this account without subscribe to twitter. A first step has been done but there are only the messages of the account and not all discussions. Plus, the project used IRC channel to follow the account. What should be great would be to have any discussions without any third library in an Atom format.
 +
 
 +
Pour pouvoir recevoir les nouvelles du compte twitter @UnGarage, il est obligatoire de s'inscrire à twitter. Le but de ce projet est donc de donner la possibilité aux utilisateurs de ne pas s'inscrire à twitter. Un premier jet a été fait, mais seuls les messages du compte et non toutes les discussions sont affichés. De plus, le projet utilisait IRC pour suivre le compte. L'idéal serait d'avoir la liste des discussions sans librairie tierce et dans un format Atom.
 +
 
 +
Actual dev state : http://atom.dev.laquadrature.net/ungarage.atom
 +
 
 +
 
 +
== Design ==
  
 
We've got a lot of projects and ideas, but we lack good designers. You can try to do some design on some actual projects.
 
We've got a lot of projects and ideas, but we lack good designers. You can try to do some design on some actual projects.
Ligne 32 : Ligne 43 :
 
Nouw avons beaucoup d'idées et de projets, mais nous manquons de bons designers. Vous pouvez re-designer un des projets actuels.
 
Nouw avons beaucoup d'idées et de projets, mais nous manquons de bons designers. Vous pouvez re-designer un des projets actuels.
  
===== Website / Site web =====
+
 
 +
=== Website / Site web ===
  
 
The actual website is quite difficult to read, let's clarify it !
 
The actual website is quite difficult to read, let's clarify it !
Ligne 38 : Ligne 50 :
 
Le site web actuel est assez lourd à lire, clarifiez-le !
 
Le site web actuel est assez lourd à lire, clarifiez-le !
  
===== Memopol =====
+
 
 +
=== Memopol ===
  
 
The first page of Memopol does not give any information. Could you try to create an home page more useful ?
 
The first page of Memopol does not give any information. Could you try to create an home page more useful ?
Ligne 45 : Ligne 58 :
  
  
=== Transcriptions ===
+
== Wiki cleaning / Nettoyage du wiki ==
 +
 
 +
Pages of this wiki are not quite well organized, it should be a good idea to create categories and sort pages. Cleaning content could a good idea too.
 +
 
 +
Les pages du wiki ne sont pas bien organisées, il serait intéressant de créer des catégories et de trier les pages. Nettoyer certains contenus nous aiderait aussi beaucoup.
 +
 
 +
 
 +
== Transcriptions ==
  
 
A lot of transcriptions are waiting for you ;o)
 
A lot of transcriptions are waiting for you ;o)

Version du 8 juillet 2014 à 11:03

Helping us while in vacations / Aidez-nous pendant les vacances

During vacations, you can have more free time to spend. What about helping us on source code, on design, on transcriptions ?

Pendant les vacances, on a souvent plus de temps libre. Pourquoi ne pas l'utiliser pour nous aider sur du développement, du design, ou des transcriptions ?


Research & Developpment / Recherche & Développement

Translation tool / Outil de traduction

Transifex was maybe cool and a good solution but it is no more a free software. Let's try to find an other tool or build one !

Transifex était surement une bonne solution, mais ce n'est plus un logiciel libre. Tâchons d'en trouver un autre ou bien de le créer !

https://wiki.laquadrature.net/Outils_de_traduction


Mailing tool / Outil de mailing

La Quadrature du Net sends regularly some Press Communications and some Newsletters. For that we need a simple mailing tool.

La Quadrature du Net envoie régulièrement des Communiqués de Presse et des Newletters. C'est pour cela que l'on a besoin d'un outil de mailing simple.

https://wiki.laquadrature.net/Outils_de_mailing


Follow @UnGarage / Suivre @Ungarage

In order to be able to receive events from the twitter account @UnGarage, you should subscribe to twitter. The aim of this project is to give users to follow this account without subscribe to twitter. A first step has been done but there are only the messages of the account and not all discussions. Plus, the project used IRC channel to follow the account. What should be great would be to have any discussions without any third library in an Atom format.

Pour pouvoir recevoir les nouvelles du compte twitter @UnGarage, il est obligatoire de s'inscrire à twitter. Le but de ce projet est donc de donner la possibilité aux utilisateurs de ne pas s'inscrire à twitter. Un premier jet a été fait, mais seuls les messages du compte et non toutes les discussions sont affichés. De plus, le projet utilisait IRC pour suivre le compte. L'idéal serait d'avoir la liste des discussions sans librairie tierce et dans un format Atom.

Actual dev state : http://atom.dev.laquadrature.net/ungarage.atom


Design

We've got a lot of projects and ideas, but we lack good designers. You can try to do some design on some actual projects.

Nouw avons beaucoup d'idées et de projets, mais nous manquons de bons designers. Vous pouvez re-designer un des projets actuels.


Website / Site web

The actual website is quite difficult to read, let's clarify it !

Le site web actuel est assez lourd à lire, clarifiez-le !


Memopol

The first page of Memopol does not give any information. Could you try to create an home page more useful ?

La première page de Memopol ne donne aucune information. Serez-vous capables de faire une page plus utile ?


Wiki cleaning / Nettoyage du wiki

Pages of this wiki are not quite well organized, it should be a good idea to create categories and sort pages. Cleaning content could a good idea too.

Les pages du wiki ne sont pas bien organisées, il serait intéressant de créer des catégories et de trier les pages. Nettoyer certains contenus nous aiderait aussi beaucoup.


Transcriptions

A lot of transcriptions are waiting for you ;o)

Un certain nombre de transcriptions sont en attente de bonne volonté ;o)

convergence numérique (FR)

Re:publica (FR)

des clics et des claques europe 1 (FR)

[BBC] Should Google pay for the internet? (EN)

le mouv' (FR)

bfm (FR)

[FranceCulture] L'exception culturelle française à l'épreuve du numérique (FR)

rfi (FR)

france inter (FR)

À relire, corriger et traduire (EN)

À relire (EN)