Snowden revelations impact Mexico

De La Quadrature du Net
Aller à la navigationAller à la recherche

Mexico

Mexique

In June 2013 –one year ago- Edward Snowden revealed to the world the true extent of the United States National Security Agency’s generalised espionage throughout the world. When news started to break out in Mexico, there was at first no reaction from the government -even though some of Snowden’s documents detailed in the press showed that espionage involved the country directly. In September 2013, the Brazilian newspaper O Globo wrote, based on confidential documents disclosed by Edward Snowden, that the NSA had illegally wiretapped the communications of then Mexican presidential candidate, Enrique Peña Nieto, as well as some members of his cabinet (1). In October 2013, the German weekly Der Spiegel published a report, also based on Snowden’s documents, which explained that the NSA had intercepted e-mails from Mexico’s ex -President, Felipe Calderón, and the Office of the President, as part of the operation “Flatliquid”. The newspaper had also obtained access to emails of various officials at the Ministry of the Interior (Secretaría de Seguridad Pública), which is in charge of fighting against drug trade and human trafficking, in an operation called “Whitetamale” (2).

En Juin 2013, il y a un an, Edward Snowden révélait au monde l'étendue réelle de l'espionnage à travers le monde réalisé par la National Security Agency [NSA] des États-Unis. Quand les premières informations ont éclaté au Mexique, il n'y a eu, au départ, aucune réaction du gouvernement, bien que quelques documents de Snowden repris dans la presse montraient que le pays était directement espionné. En septembre 2013, le journal brésilien O Globo a écrit, sur la base de documents confidentiels révélés par Edward Snowden, que la NSA avait illégalement mis sur écoute les communications du candidat à la présidence du Mexique, Enrique Peña Nieto, ainsi que quelques membres de son cabinet [1]. En octobre 2013, l'hebdomadaire allemand Der Spiegel a publié un reportage, également basé sur les documents de Snowden, qui expliquait que la NSA a intercepté des e-mails de l'ancien président du Mexique, Felipe Calderón, et du bureau présidentiel, au cours de l'opération "Flatliquid". Le journal a également obtenu l'accès à des e-mails de plusieurs personnalités officielles au ministère de l'intérieur (Secretaría de Seguridad Pública), qui est chargé de la lutte contre le commerce de la drogue et le trafic d'êtres humains, au cours d'une opération appelée "Whitetamale" [2].

As part of the O Globo’s revelations, in one of the documents Snowden revealed to journalists, Mexico appears on a list of countries entitled “Friends, Enemies or Troubles?” while, in another, the importance of spying Mexico regarding trade issues is specifically mentioned. O Globo also stated that slides Snowden released indicate the U.S. had been making efforts gathering information on energy policy in Mexico (3) while Der Spiegel pointed that the NSA had not only obtained information about drug cartels, but also economic and political information.

Dans le cadre des révélations parues dans O Globo, dans un des documents que Snowden a révélé aux journalistes, le Mexique apparait sur une liste de pays nommée "amis, ennemis ou à risque", dans le même temps, dans un autre, l'importance d'espionner le Mexique à propos des problèmes de commerce est clairement mentionnée. O Globo a fait aussi état que les slides produit par Snowden montraient que les USA avaient fait des effort pour rassembler des informations sur la politique énergétique du Mexique [3] pendant que Der Spiegel montrait que la NSA avait non seulement obtenu des informations sur les cartels de la drogue mais aussi des informations à caractère économique et politique.

Reactions in Congress

Réactions au Congrès

Many Congressmen condemned the NSA’s espionage, considering it an intrusion into Mexico’s sovereignty. In July 2013, the Congress adopted a resolution (4) that opposed the espionage by the NSA and any action that violates Mexican citizens’ right to privacy and data protection or infringes the sovereignty of Mexican diplomatic delegations. Although the resolution criticised the potential violation of all Mexican citizens’ privacy, Congress limited itself to demand that the Federal Government ask for explanations to the US Government about the spying activities of Mexican public officers and diplomatic delegations and requested the US to stop these activities immediately and permanently. The PRD political party had asked that Congress include a request –eventually not included in the resolution– to issue a report about spying practices and ask information from the US government about the collaboration agreements signed between the Mexican and US governments. (5)

De nombreux membres du Congrès ont condamné l'espionnage de la NSA, le considérant comme une intrusion dans la souveraineté du Mexique. En Juillet 2013, le Congrès a adopté une résolution [4] qui s'opposait à l'espionnage par la NSA et à toute action qui violerait le droit des citoyens mexicains à la vie privée ou à la protection des données ou qui enfreindrait la souveraineté des délégations diplomatiques mexicaines. Bien que la résolution critiquait la potentielle violation de la vie privée de tous les mexicains, le congrès s'est limité à demander que le gouvernement fédéral adresse une demande d'explication au gouvernement des USA à propos des activités d'espionnage des officiers publics du Mexique et des délégations diplomatiques, et il a demandé aux USA de stopper ces activités immédiatement et définitivement. Le parti politique PRD avait demandé que le Congrès insère une requête - finalement non incluse dans la résolution - pour publier un rapport sur les pratiques d'espionnage et pour demander des informations de la part du gouvernement des USA à propos des accords de collaboration signés entre les gouvernements mexicain et américain.

The Government’s reaction

La réaction du gouvernement

In July 2013, the Ministry of Foreign Relations (Secretario de Relaciones Exteriores) condemned the violation of the confidentiality of the communications of Mexican institutions, declaring that espionage violates international laws. That same Ministry sent a letter of protest to its counterpart in the United States, requesting a thorough investigation that clarify responsibilities and implement corrective actions. President Obama thereafter committed to his Mexican counterpart to start an exhaustive investigation. (6)

En Juillet 2013, le ministre des affaires étrangères (Secretario de Relaciones Exteriores) a condamné la violation de la confidentialité des communications des institutions mexicaines, déclarant que l'espionnage viole les lois internationales. Le même ministre a envoyé une lettre pour protester à ses partenaires aux USA, réclamant une enquête rigoureuse qui clarifierait les responsabilités et mettrait en œuvre des actions correctives. Par la suite, le président Obama s'est engagé envers ses partenaires mexicains à débuter une enquête exhaustive. [6]

On 15 January 2014, the Ministry of Public Administration (Secretaria de la Función Pública) signed a framework contract with companies, including Google and Microsoft, in order to acquire from them software licenses until 2016, despite the fact that those companies were precisely the ones found to have collaborated with the NSA and to have been the target of espionage by the same agency. This represents a reaction different than what occurred in other countries such as Sweden, where authorities have prohibited the use of Gmail and other Google applications on government platforms, and Brasil, where the government decided to develop its own tools to avoid using private communication systems based in the United States or offered by US companies. (7)

Le 15 Janvier 2014, le ministre de la fonction publique (Secretaria de la Función Pública) a signé un contrat cadre avec des entreprises, y compris Google et Microsoft, afin d'acquérir des licences logicielles jusqu'à 2016, malgré le fait que ces entreprises sont précisément celles reconnues comme ayant collaboré avec la NSA et ayant été la cible d'espionnage par cette même agence. C'est une réaction qui diffère de celle de pays comme la Suède, où les autorités ont interdit l'usage de Gmail et d'autres applications de Google sur les ordinateurs du gouvernement, et le Brésil, où le gouvernement a décidé de développer ses propres outils afin d'éviter d'utiliser des systèmes privés de communication basés aux USA et vendus par des entreprises américaines. [7]

On 8 May 2014, the Ministry of the Interior (Secretaría de Gobernación) and the Ministry of Public Administration issued new rules applicable to all public servants regarding the storage and management of data centers based in public institutions’ own premises, and the processing of sensitive ‘national security’ data, under an “information security government model”. (8) Le 8 mai 2014, Le ministre de l'intérieur (Secretaría de Gobernación) et le ministre de la fonction publique ont diffusé de nouvelles règles applicable à tous les fonctionnaires à propos du stockage et de la gestion des serveurs de données situés dans les propres locaux des institutions publiques et sur les procédures concernant les données de "sécurité nationale" sensibles, sous la forme d'un " livret de sécurité de l'information au gouvernement". [8]

Academics and companies’ reactions

Various academics (9), criticised the Government’s attitude, saying that they had been too timid, and, instead, praised the Brazilian Government’s reactions (10) (11). Mexican state -owned petroleum company, Petroleos Mexicanos (PEMEX) (12), which together with the Brazilian petroleum company Petrobras (13), have both been spied by the NSA, did not issue any statement; neither did private companies based in Mexico. While US companies, such as Apple, Yahoo, Google, Twitter, Microsoft, Netflix and Cisco, did oppose the NSA espionage in the U.S., their Mexican subsidiaries did not make any comments. National organisations, trades unions, professional associations and industry groups didn’t release any press release either.

In the media Despite the gravity of Snowden’s revelations, most national media did not cover them extensively. However, efforts by civil society had some impact as thousands of Internet users protested against surveillance and espionage through social networks.

Civil Society’s reactions

NGOs such as ContingenteMX and SonTusDatos joined and supported various campaigns aimed at opposing NSA’s espionage and its impact for human rights in Mexico. As an example, those two organisations, together with dozens of other NGOs around the world, sent a letter to the US Congress (14) and another one to US President Barack Obama (15) to oppose the NSA’s illegal surveillance practices.

On 21 June 2013, 3 Mexican activist organisations,ContingenteMX, Propuesta Civica and Al Consumidor, filed a complaint before the Federal Institute of Access to Information and Data Protection (IFAI) in order for the governmental authority to investigate Mexican servers that have allegedly hosted a spyware named “FinFisher” that might violate the country’s privacy and data protection legal framework and individuals’ human rights (16). The investigation is still in progress.

On 11 February 2014, NGOs, including ContingenteMx and SonTusDatos, and companies such as Mozilla México and Wikimedia México, as well as Internet websites such as Nodo9 and Sopitas, joined the international campaign “The Day We Fight Back” to oppose NSA’s espionage (17). Beside these, no other actions and campaigns have been carried out in Mexico.

The public’s reaction

During legislative discussions earlier this year about the reform to the telecommunications legal framework, thousands of people in the street, and many more online, urged Congress to protect their rights to privacy, data protection and freedom of expression from the Federal Government while congress members were debating the bill the government had submitted. Social network users and NGOs, among others, have rejected that telecommunications bill because, among other things, the text, as it is currently drafted, mandates telecommunications providers to help the government obtain users’s geo-location data in real time without any judicial due process and to retain all of their communications’ meta-data for two years. (18) The bill is still in discussion in Congress.

Conclusion

What Snowden revealed about the US government’s espionage generated diverse reactions in Mexico. On the one hand, the Mexican government has shown a rather passive attitude towards the NSA’s invasion to its citizens’ privacy. On the other, the way Mexican civil society organisations have reacted has been decisive in nurturing more awareness among Mexicans about their entitlement to claim more respect from the government to their right to privacy. This awareness has been displayed in how the public reacted to the government’s telecommunications reform bill.